Ascolta, non so cosa ti hanno detto ma posso spiegare tutto.
Listen to me, I don't know what you've heard, but I can explain it all.
Posso spiegare tutto, se mi ascolta.
Oh, I can explain that, if you'll just listen.
La cosa più difficile è spiegare tutto al bambino.
But the hardest part is explaining to your little boy.
Se si tratta di quelle multe, posso spiegare tutto!
Look, if this is about those parking tickets, I can explain everything, okay?
Potresti cercare di spiegare tutto all'FBI.
You could try to explain everything to the FBI.
Sono sicuro che mi potrai spiegare tutto, o forse no, ma devi consegnarti alla polizia.
I'm sure you can explain, or maybe you can't explain, but you've got to turn yourself in.
Dammi solo cinque minuti per spiegare, tutto qui.
Give me five minutes to explain, that's all.
Se mi dai un attimo posso spiegare tutto.
If you give me a second, I could explain it.
Se fosse possibile spiegare tutto, non ci sarebbe più nulla in cui credere.
If you can explain everything, what's left to believe in?
E ora, Viceré... dovrete spiegare tutto questo al senato.
Now, Viceroy... you're going to have to go back to the senate and explain all this.
Ma ti devo sempre spiegare tutto?
I gotta spell everything out for you?
E non posso spiegare tutto ma posso dire che io non ricordo... di aver mai... pensato quelle parole che ho scritto, tanto meno di averle scritte.
And I can't explain all of it except to say that I don't remember... ever... thinking those words that I wrote, let alone writing them.
Che cazzo, ti devo spiegare tutto io?
I gotta think it all out for you?
E' difficile spiegare tutto in due parole.
Explain it. It's very difficult to explain everything right now.
Se vi fa piacere, sarei ben lieto di entrare e spiegare tutto cio' a Josh io stesso.
If you'd like, I'll be more than glad to go in there and explain this whole to Josh myself.
Dobbiamo restare qui e spiegare tutto questo quando arriveranno i rinforzi.
We gotta stay here and explain all this when back-up gets here.
Si, ma ascolti, le posso spiegare tutto.
Yes, but listen to me. - I can explain.
Ma le assicuro che le posso spiegare tutto.
But I assure you, there is an explanation for all of it.
Credo solo che dovremmo... farlo svegliare e fargli spiegare, tutto qui.
I just think we should... let him wake up and explain himself, that's all
E io non ho voglia di spiegare tutto 15 volte a qualcuno che è troppo annoiato e sciocco per ascoltarmi!
Well, I don't feel like explaining everything 15 times to somebody who's too bored and silly to listen!
Quando l'avrete preso vi potro' spiegare tutto, ma adesso dovete andare, subito, per favore.
Once you get him, I can explain everything, but right now I just need you to go now, please.
E io come faccio a spiegare tutto questo a Rob Novak?
How am I supposed to explain this to Rob Novak?
Non riesco a spiegare tutto quello che sta succedendo.
I can't explain anything that's been going on.
Non riusciamo a spiegare tutto quello che vediamo, ma abbiamo gli occhi aperti.
We can't explain everything we see. But our eyes are open.
Forse la cosa migliore da fare e', mmm... andare dagli sbirri e spiegare tutto.
Maybe the best thing to do is just... go to the cops and explain everything.
So che sembra alquanto... strano... ma, posso spiegare tutto.
I know it al looks rather peculiar, but I can explain.
Chiamo il 911, così, o ve ne andate subito, o dovrete spiegare tutto questo alla polizia.
I'm calling 911, so you can either get out of my house, or you can explain yourselves to the police.
Non e' facile spiegare tutto questo, eh?
Not easy explaining it, is it?
Lei potrebbe spiegare tutto se non fosse che le ho fatto perdere i sensi con un colpo di pala.
She can maybe explain the whole thing if, uh... if I hadn't have knocked her unconscious with a shovel.
Non desidero altro che poterti spiegare tutto.
I would like nothing more than to explain things to you.
Non ho tempo di spiegare tutto, ma la sua testimonianza ci scagiona e incastra Lynch
Too much to explain now but Morrison's testimony frees us and fries Lynch.
Viene qui domani e ti sapra' spiegare tutto.
He's coming here tomorrow and he'll be able to explain everything.
Potrai spiegare tutto a Craig quando avremo scoperto chi e' il complice di Red John.
You can explain everything to Craig once we've I.D.'d Red John's accomplice.
Siamo aggiornati noi su orari e tragitti, ti potro' spiegare tutto io.
We're up to speed... on schedules and routes... so I'll be able to talk you through everything.
Potrebbe essere stata un crisi epilettica, un ictus, qualcosa che possa spiegare tutto questo?
Any chance this was a seizure, a stroke, anything that might help explain this?
Una storia che potesse spiegare tutto.
Some story that might explain it all.
Le nostre parole, Amma... non possono spiegare tutto.
They're only our words, Amma. They can't explain everything.
Posso spiegare tutto, ma prima devo sapere che tu mi aiuterai.
I can explain all of it, but first I need to know that you're gonna help me out.
Vorrei che i pubblicitari tra voi mi aiutassero spiegare tutto cio' Vorrei che i pubblicitari tra voi mi aiutassero spiegare tutto cio' in modo che faccia presa sulla maggior parte della gente.
Those of you who are good at branding, I'd love to get your advice and help on how to say this in a way that connects with the most people.
Mi dispiace non potervi spiegare tutto quello che abbiamo imparato grazie a Cassini.
And it pains me that I can't tell you all that we have learned with Cassini.
In altri termini vi devo spiegare tutto quello che ho imparato alla facoltà di medicina.
So in other words, I need to tell you everything I learned at medical school.
Così doversi spiegare tutto il tempo non è semplice.
And so to have to explain yourself all the time isn't easy.
0.56232285499573s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?